Saturday 6 April 2013

The Breath Sounds of SeaWomen by Mikhail Karikis

SeaWomen, Mikhail Karikis, 2012 (a haenyeo at work, Jeju, S Korea) 
Over the past fifteen years I have been exploring the human voice, thinking of it mainly as a material – a malleable sculptural substance that could be compared to more visible physical materials used by sculptors. Like rubber or plasticine, the voice is an audible chunk of stuff, only, it is produced and ejected by the body, and is thus connected to it ontologically. We give textures to the voice (husky, grainy, growly etc), stretch it (to different pitches), and shape it into different forms, language being one of them. Speaking is just a highly coded sound sculpture. When we talk, we generate a complex combination of vocal forms we have learnt to decode and understand. Our voices, however, produce a much wider variety of sounds than mere language.

At first, both the voice and breath (being invisible) seem to resist representation and give rise to a dynamics of dematerialisation and ethereality. Certainly there are thinkers and artists who explore these dynamics and focus on a purely formal or metaphysical reading of the voice. Such a reading often neglects the ontological connection of voices with bodies, and positions them beyond the material world – i.e. it renders them signs of transcendence. The recent popularity of the term “the disembodied voice” in academic literature demonstrates this. But unless we talk about technologically mediated voices, psychoacoustic phenomena or legend, voices do not exist without physical bodies. Thinking of voices as ethereal or non-material, without the physicality and sensuality of the body, is disconcerting to me because it seems to reproduce a model of thinking about the body and its products familiar in economism, which places extreme emphasis on the body (as a producer, a consumer or a commodity) in order to ultimately annihilate it for the sake of a ‘transcendent’ value – how much it's worth in financial terms. As I aim to explain in this text, engaging with the voice expands further. When we truly employ the voice as a conceptual compass, it inevitably leads to a deep engagement with people, their bodies, cultures, politics and the human psyche.

A quest central to my work has been to research the reasons for the production of vocal sounds which are beyond language and its rules, and the meanings we attach to the ‘nonsense’ sounds we invent. Squeaks, shouts, whistles, sighs, rhymes, gibberish, jargon, acronyms, cries, yells and so on are heard in different work environments but make no sense to those outside the specific contexts where they occur. I would like to think of these sounds as somewhat anarchic, as deserters or rebels, occupying an outsider’s position in relation to the rules of language and its syntax which set out the systems that organise sounds, words, sentences and phrases. John Cage and Norman O. Brown thought of syntax as the “army of language”. In works such as Empty Words, John Cage goes as far as to suggest that breaking the rules that govern language leads to its demilitarisation – a concept that I am not directly analysing in this text, but which informs my thinking of extra-lingual vocal sounds, guides my interest in the type of communities I have been working with, and influences the artistic strategies I employ to reappraise conventions that pre-determine the 'other' and his/her expressive conduct.

In recent works I have branched out beyond my own voice, toward the voices of 'others': other artists or members of different communities, whose professional identities, cultures and sense of togetherness are tied with the production of unique sounds and vocal practices. I have studied such sounds in the context of community formation and professional identity. One such community is that of the haenyeo: female sea-workers on the North Pacific island of Jeju – a small patch of black volcanic land which belongs to South Korea, and floats between China and Japan. Operating outside the currents of modernization, the haenyeo (literally meaning sea-women) are an ancient and fast-vanishing community that now consists predominantly of sixty to ninety-year-old women who dive to depths of up to twenty meters with no oxygen supply to catch seafood, collect seaweed and find pearls. This is a gendered profession practiced only by females. There are several reasons for this. A physiological explanation is the distribution of fat in women’s bodies, which insulates them against the cold and allows them to stay in the sea for as long as eight hours even during the coldest winter months. A cultural reason is the attitude toward exposing the flesh and nudity, which was considered to be degrading and was reserved for poor women of low social status; the haenyeo profession was a social stigma. A socio-political factor which contributed to the growth of this women-only profession, paradoxically, is the sexism in Confucian law, which, until the beginning of last century did not recognise female labour, excluding the heanyeo from taxation. Thus, the diving women engaged in a low-status profession and worked against the will of the state, but brought their entire income back home. 

SeaWomen, Mikhail Karikis 2012 (empty haenyeo camp, Jeju S Korea)
A haenyeo may dive up to eighty times a day. Each dive lasts up to two minutes and is punctuated by a combination of sounds, including a high-pitched breathy shriek or whistle; an arguably spontaneous vocal firework bursting out of the mouth, which one might mistake for a dolphin or a bird call. At once alarming and joyous, this sound is as thin as a blade marking the horizon between life and death. The diving women make a living by constantly negotiating the limits of that which sustains them, their breath. But they come prepared. They are equipped with the sumbisori: an ancient breathing technique, which has been practiced for centuries. It is taught by one generation to the next, when new girls start diving at the age of eight.

The little research that exists on the physiology of the sumbisori reveals that the technique entails exhaling very rapidly all the carbon dioxide accumulated in the body, and quickly inhaling fresh oxygen. The lungs of the haenyeo shrink from the pressure in the depths, and hungry for air when the diver resurfaces, they expand, causing a violent inhalation and a high pitched wheezy whistling gasp. These sounds occupy high frequencies above the noise of the sea and are easily identifiable. The haenyeo have limited vision above water resulting from the accumulation of condensation in their underwater masks or because of high waves. Therefore, when at work in the sea the sounds of the haenyeo could be said to function as aural signals and acoustic location markers. Also, to the trained ear, each sumbisori has a distinctive sound; it is an individual acoustic signature that is produced in the different mouths and bodies of each woman. 

The sumbisori with its aural production is a work skill – a specific craft which a young hanyeo begins to learn as a young girl and takes years to perfect. Thus, practiced only by women and passed on from mother to daughter, this is a gender-specific skill that is trans-generationally transmitted, creating an inter-generational aural bond that ties the community and functions as a sonic signifier of professional identity. 

The subtlety of the word sumbisori reveals an additional layer of meaning. As I am told by the haenyeo researcher Dr. Cha HyekYoung, the word sumbisori, literally translated as breath-sound, is also parallel to that of ‘overcoming.’ She explains that the haenyeo were the ones who lead the anti-Japanese resistance movement last century, and witnessed the large loss of the male population on the island after the fall of Japanese rule when American and South Korean forces massacred those suspected of supporting the reunification with North Korea. In this light, the sounds of the sumbisori become charged with the expression of trauma and the working through of suffering; their sonorities are a complex cultural sound-object – the product of a subculture operating within a particular political, geographical and historical specificity – impregnated with the potential to operate as a marker of a historical event and a non-verbal transmitter of memory, of resistance, and of rising above the circumstances.

Recent statistics reveal that the haenyeo community, which comprised thirty thousand women forty years ago, is now on the brink of disappearance. In the 1970s it was the leading economic force on the island, creating an economic and social system in which women occupied leading roles – a glimpse of matriarchy in an otherwise patriarchal Korean society. But the scale of fishing has changed radically since then, while the women insist on traditional and sustainable (and for some eco-feminist) practices outside the mainstream of industrialization. In addition, water pollution and the warming of the seas have diminished haenyeo’s profits, and occupational hazards prevent it from being a popular career choice. In parallel, there are no encouraging economic circumstances organized on a national level that could transform the future of the profession and provide the right incentives for younger women to engage in it. Subsequently, the profession is declining as the old haenyeo die out. It is hard to envisage the aural practices of the haenyeo community, which form a unique sonic subculture interconnected with skill, without their professional practice. The sounds of their community – songs, debates, communal bathing, the submisori etc – make little sense divorced from the women’s sustainable work, their reversal of traditional gender-roles, their deep sense of community and egalitarianism, their collective economics, and sense of professional identity and unique purpose in later age. 
SeaWomen, Mikhail Karikis 2012 (a haenyeo at work, Jeju S Korea)
However, as each inhalation is followed by an exhalation, the work practiced by the haenyeo is in a state of perpetual incompletion – a dual movement of possession and dispossession, of a ‘within’ and a ‘without.’ This is being. Being negotiating a vacuum, and as Allen Weiss says, ‘being by porosity.’ Becoming filled and becoming empty. This is what the sound of their breathing technique suggests – becoming full of oxygen and life, and letting go of life. Like being pregnant and giving birth; holding the mysteries of labour and life-bearing. 

In the end, in my search to find the meaning of the sounds of the diving grandmothers of Jeju, I heard a rebellious sound that operates beyond the rules of (male) Logos, and is created outside the mainstream of modernization and economism; I heard an ancient craft and a trans-generational bond, a cultural sound-object and a transmitter of memory and resistance; I heard an acoustic signature of a community and of a professional identity, its fun and purpose. 

Wednesday 3 April 2013

SeaWomen (haenyeo): community, politics and change

An exchange between the cultural health psychologist Dr Anne Hilty and the artist Mikhail Karikis

MK: Anne, at the start of this project (SeaWomen), before I even knew there was going to be a project, you created contacts between local Jeju experts and myself, and transmitted to me information and specialist knowledge on the culture of the island and the haenyeo subculture. I am interested in the politics and ethics of generosity, and the trust in sharing knowledge, information and contacts. Working in the field of the arts, which is largely defined by a constant demarcation of who is inside and who outside, I was pleasantly surprised by your attitude. Do you think that this is connected with your profession and area of research? Or might it also have to do with the politics of being a foreigner and the desire to create a sense of community?

AH: I think my eagerness to share knowledge of Jeju and local contacts is certainly related to my position as a foreigner/outsider studying the local culture, although I don't know if it relates to a sense of community – as I am building that with locals themselves. Perhaps more significant is the fact that my background is in psychology, and my cultural heritage American – the former, about freely sharing knowledge and ideas; the latter, an immigration-based culture that tends toward openness to strangers.

MK: I’d like to persist on the subject of community. On Jeju I was introduced to members of a group of women who are educated and have activist and feminist concerns. In fact some of them have good contacts with the haenyeo or research the haenyeo community. How does this community of women relate with that of the haenyeo?  How do other contemporary women on the island (please excuse my generalisation) relate to the older generation of sea-women? Do they interact and in what contexts?
AH: I think that the local feminists, scholars and researchers of women's studies are keenly interested in the haenyeo subculture as a model of 'eco-feminism' – although the haenyeo themselves, strong and independent as they are, would disagree with that label. Generally, however, social strata also come into play, as the haenyeo – while immensely knowledgeable about the marine and agricultural environment – are generally not educated or particularly interested in matters outside of Korea or even Jeju. On this basis, while the educated urban women tend to have great respect for the haenyeo, the two groups don't identify very closely or interact with one another. 

MK:  When I was on Jeju, I noticed that there are polarised perceptions of the haenyeo profession. There is a sense of pride and a distinct professional identity shared by the haenyeo, but many from outside that community greeted my interest in the diving women with amusement or even surprise. Is there a social stigma attached to the haenyeo profession? Why do you think people were amused by my research interest?

AH: Among Jeju people there is a deep awareness of the present 'social (touristic) value' of the haenyeo and the interest of outsiders; the group has been studied, filmed, photographed and written about extensively over the past decade or so. I think that your research was unique, however, in that you were focused on sound; also, as you are a 'Westerner' and male, you aren't the typical researcher. As to social stigma, the haenyeo (as well as fishers and farmers) are doing what's known in Korea as ‘3D’ work (dirty, dangerous, and demeaning), and thus conceptualised as part of the lower, uneducated class of manual labour.

MK: What are your particular interests in the haenyeo community and what role do you assume in relation to their culture, its local and wider context?

AH: From the viewpoint of strong, independent women who in many social and economic ways have led their communities in Jeju, I am interested in their influence on Jeju culture overall. Also, as they were involved in demonstrations for independence from Japanese colonization in the earlier twentieth century, they have had a political role that also interests me. In particular, however, I am concerned with their immense marine knowledge, their status as a dying profession and what that means culturally. It is a commonality among societies which, as they modernise, they lose traditions that bind them in community; to witness this process of change and the delicate balance involved is for me both a privilege in terms of its significance, and a grieving for lost indigenous cultural features and wisdom across the globe.
MK: Could you give a brief description of your activities as a cultural health psychologist and how you employ your skills with regard to the haenyeo subculture?

AH: I am here as a social science researcher with a local cultural organisation. Last year, I wrote nearly a hundred articles and a small book on Jeju culture; this year, I am engaged in extensive field research to expand my knowledge base from one of breadth to depth. Specifically, I am a student in the ‘haenyeo hakgyo’ – women divers' school – to learn firsthand about their profession, and prepare myself for further research into the haenyeo profession and community. I am also trekking around the circumference of Jeju observing and chatting with local folk, including haenyeo, as often as possible. I hope to contribute to the diving women's preservation, and the world's honouring of their knowledge and skill, in whatever ways possible, particularly in light of their historically low position in society.

MK: How do you think art could relate with the haenyeo and vice versa?

AH: Art is such a universal means of communication, evoking emotion and impressions by providing visual and/or audial stimuli. Even more than words and information, I think all the arts have a great role to play in the preservation and/or memorialization of this unique indigenous wisdom and practice.